高専では昨年末にタイ留学生を受け入れた。 その学生さんはFacebookを使うので友達登録したんだけど、 彼女たちが国の友達とのメッセージでは語尾に"555"とか"55555"とか付いている。 彼女たちに聞いたら、"5"が笑い声の"ハ"と同じらしい。
んで、タイ語の書き込みがあったので、 Facebookの機械語翻訳をかけたんだけど、 さっぱり解らない日本語に変換される。 そのくせ、"555"は"(笑)"に変換され、"55555"は"(爆笑)"に変換される。
# Being翻訳、頭がいいんだか、悪いんだか、よーわからん。